Hispanic Heritage Month 2013/ En Espanol
En 2013, la cuarta Celebración Anual del mes de la Herencia Hispana coincidió con la celebración de “The Big Read” de la biblioteca pública Gail Borden. Durante “The Big Read”, muchas actividades de la comunidad y la biblioteca se centraron en los temas que se encuentran en la novela de Tim O'Brien, Las cosas que llevaban. Miembros de la comunidad se fotografiaron con objetos de su patrimonio cultural que tienen un lugar especial en sus corazones. Algunos llevaban estos con ellos al viajar a un nuevo hogar. Las fotografías, tomadas por Gil Feliciano, se exhibieron en la biblioteca durante todo el mes. Puedes verlas aquí.
To view this page in English click here. Para ver esta página en inglés presione aquí.
Adriana Carpio de Palma Este vestido es de mi estado de Jalisco, como lo son también el mariachi y bailables muy coloridos. Hemos mantenido esa tradición cultural viva con mis hijas quienes bailaron con el grupo Ballet Girasol por años. |
Helen López Strom La olla, que era de mi mamá, fue un regalo de boda. Con los ingredientes se prepara uno de los platos favoritos mío y ahora de mi familia, arroz con gandules. La comida es una de las formas en que lego mi herencia a mis hijos. |
Laura Bedolla La hermana de mi mamá me regaló este vestido en mi primer viaje a México cuando tenía 5 años. Era la primera vez que conocí a mi tía y a mis abuelos. Este vestido me hace recordar que a pesar de la gran distancia ellos siempre piensan en mi. |
Dr. José Torres Mi hamaca me trae a la mente escenas con mi familia, mi abuela, rodeado de palmeras y montañas. Cuando me relajo en ella, en el techo de mi edificio, el tiempo desacelera y pienso. Algunos de esos pensamientos están plasmados en los diarios que escribo desde hace años. |
Tina Birkholz Sólo hace unas semanas descubrí esta colección de recetas de mi abuela Hoffman en el sótano de mi papá. Estas recetas unen los dos lados de mi familia e incluyen una para barras de limón de mis primos en Monterey. La tetera fue un regalo de boda a mis padres por la abuela de mi papá. |
Patricia Arroyo Mi abuela Elodia Cortés sabe lo mucho que me gusta coleccionar prendas así es que me regaló este alhajero hecho a mano en el D.F. Mi abuela ya tiene 99 años y no la veo tanto como quisiera. Tener este objeto que veo y uso todos los días me conecta con ella. |
Carmen Berríos Mi bandera lleva la historia de mi país, Colombia, en sus colores: el amarillo es oro; el azul es el mar, y el rojo es la sangre derramada por los héroes de la independencia. |
Luciana Feliciano La dita, hecha del fruto de la higüera, pertenecía a mi mamá. Los indios Taínos de Puerto Rico los usaban como recipientes para la comida. Los Tres Reyes tallados en madera eran de mi papá. Lo recuerdo como aparece en esta foto. |
Verónica Noland Hace veinticuatro años conocí a mi familia en Chile por primera vez. Traje de vuelta este palo de lluvia, el cual me recuerda la música de los Andes típica de la región de donde proviene mi familia. Me gusta escucharlo tanto como la música andina. |
Cristina Castro My familia es una gran influencia en mi. Las fotos son de mis ancestros, trabajadores migrantes que llegaron aquí de Texas y trabajaban en los campos de agricultura. Estoy muy conciente de las dificultades que tuvieron, igual que muchos en Elgin hoy que tienen luchas similares. Como oficial electo, trato de ser una voz para ellos. |
Tara García Mathewson
Este cuatro fue un regalo de mi abuelo. La canción Love Story era su favorita y me la aprendí para poder tocársela. Mi primo hace cuatros a mano en Puerto Rico. |
Betty Martínez
El aroma del café es el aroma del despertar en mi tierra de Colombia. Esta taza me la regaló mi mamá el 1991. En mi casa tenemos 3 tazas porque somos 3 en la familia.
|
Laura Segura Esta bolsa de paja me la trajo mi papá de México hace 5 años. Estaba llena de dulces de camote. Me trae recuerdos de todas las ferias a las que nos llevaba mi mamá donde saboreábamos los dulces.
|
Lucy López En este rebozo me cargó mi mamá. En el mismo rebozo, cargaba yo a mi hermano a los 12 años mientras hacía las tareas domésticas. Ahora el rebozo es como un adorno lindo, pero antes era algo necesario que siempre se tenía en la casa. |
Trinidad Armenta Llevo mi fe conmigo lo cual quiere decir que llevo esta imagen de la Virgen de Guadalupe que yo pinté conmigo. Es el ejemplo principal de mi herencia mexicana y de la fuerza de la fe en nuestra cultura. Tengo 86 años y empecé a pintar a los 65. |
Tina Viglucci Cuando mi abuelo Sergio Muñoz Dieppa y mi abuela Angela Saras Torres se mudaban a una casa nueva, cuentan que lo primero que él hacía era colgar su cuadro del gobernador Luis Muñoz Marín y ella instalar su mortero en la cocina. Hoy dondequiera que voy, como ‘mama’, llevo el mortero impregnado del olor de adobo y de casa. |
Yesenia Mendoza
El molcajete es un utensilio de cocina que usaban los indígenas y se sigue usando hoy. Mi mamá me regaló este. La blusa verde es de Cuernavaca, la ciudad de la eterna primavera. Fue un regalo de mi cuñada. |
Estefanía Romero
En la Sierra Norte de Puebla se cultiva mucho el maíz. Mis abuelos me contaban que antes de recoger el maíz de las parcelas había que rezar pidiendo permiso a la tierra para ‘pizcar’.
|
Ivonne Callejas Me identifico con las cosas de mi país porque representan mi cultura y costumbres. La olla de barro es para hacer frijoles y el molcajete para hacer las mejores salsas. |
Claudia Díaz La serpiente es representativa de nuestros orígenes. Atesoro imágenes como esta, que son prueba de la habilidad artesanal de la gente indígena de México. |
Saul Díaz La revolución de México fue un cambio ante la opresión. Me recuerda que nunca debemos dejar de luchar por nuestros derechos y la libertad. |
Otros compartieron recetas de su patrominio cultural, muchas pasadas de generación en generación. Los participantes escribieron sus recetas en hojas provistas para este propósito. Luego las mismas se fijaron a un tablón de exhibición. ¿Te apetece verlas?
Receta para: Sopa Azteca/Aztec Soup Ingredientes: Direcciones: |
|
Receta para: Sancocho Colombiano de Pollo/Colombian Chicek Sancocho Ingredientes: Direcciones: Coloque el pollo en una olla grande junto con el maíz,
la salsa, pollo bouillon, sal y pimienta y plátanos verdes.Añada el agua y
deje hervir. Luego cubra la olla y baje a fuego mediano. Deje cocer durante 30-35 minutos.
Agregue la papa, yuca, y pimienta y continúe a cocinar por 30 minutos más o hasta
que la yuca y la papa se ablanden.
Agregue el cilantro y pruebe para ajustar los condimentos a su gusto
|
|
Receta para: Colombian Hot Sauce / Ají Picante) Ingredientes: Direcciones:
Ponga el vinagre, el agua y chile habanero en una licuadora durante 2 min.
Coloque los ingredientes restantes en un tazón y mezcle.
Agregue el vinagre y la mezcla de habanero al tazón y mezcle bien.
Puede ser refrigerada hasta diez días.
|
|
Recipe for: Frijoles a la Charra/ Charro beans Ingredients:
1 kg of beans
Red huaje tomato
Cilantro
Onion
Chile
Cooked bacon
Cooked sausage
Salt
Garlic
Directions:
Boil the beans, when they are done you will add the rest of the ingredients so
they can all boil together.
The sausages, the bacon, the onion, and the chile, and
the tomato are browned together, then added to the beans.
|
|
Recipe for: Mixiotes with White Rice Ingredients:
Directions: |
|
Recipe for: Mole Oaxaqueño / Oaxacan Mole (Gethsemani E. Feria) Ingredients:
Guajillo Chile
Tomato
Onion
Garlic
Almonds
Pepper
Cloves
Sesame seeds
Chocolate
Oregano
Bananas
Animal Crackers
Raisins
Directions:
Roast the chiles and put them in water to soak. Saute the tomato, onion,
garlic, almonds, pepper, oregano, cloves, sesame seeds, bananas and raisins.
Next you want to grind the chile and season it so that you can
add it to the rest of the sauteed ingredients.
Then, you are going to add the chocolate and thicken
it with the animal crackers. Add salt to taste.
|
|
Recipe for: Pipian Rojo/Red Pipian (Laura Segura) Ingredients: Directions: Roast the chile, tomatoes, and garlic. |
|
Recipe for: Polvorones / Shortbread Wedding Cookies
Ingredients:
3 cups of flour
1/8 tsp of salt
1 cup of sugar
1 cup of vegetable shortening
1 beaten egg yolk
1 egg white
1 tbsp butter
Directions:
Mix the flour with the salt. Beat the vegetable shortening
until it is not too thick and then slowly add sugar. Add the egg yolk,
the whites and the butter and mix well. Add the flour to the shortening and
stir so that they combine well. Make small balls and place on platter, then
press thumb down to squish down a little. Bake at 350 degrees for 10 minutes.
|
|
El país/región de origen de esta receta es: Puerto Rico
Ingredientes: Direcciones: En una cacerola eche suficiente aceite de oliva para cubrir el fondo.
Caliente a fuego medio. Sofría las cebollas y los pimientos
durante 5 minutos y agregue el cilantro , la sal y la pimienta.
Cocinar unos minutos más y eche la salsa, aceitunas y arroz a la cazuela.
Revuelva para cubrir el arroz. Suba el fuego durante 1-2 minutos y eche el
agua sobre la mezcla. Revuelva una vez más cuando hierva y luego cúbralo.
Cocine a fuego lento durante 15 minutos.
Destape la cacerola y dele vuelta con un tenedor y cubrir de nuevo
por otros 15 minutos hasta que se seque el arroz.
|
|
Recipe for: Tortas Ahogadas/Drowned Sanwiches (Adriana Carpio) The country/region of origin of this recipe is: Guadalajara, Mexico If this recipe was passed down to you indicate by whom: n/a Ingredients:
Baguette or Bread Rolls
Carnitas (pork meat)
Fried beans
Tomato sauce
Chile de Arbol Sauce
Sliced red onion
Directions:
Open the baguette or bread roll in half.
Spread the fried beans on the inside surface of the bread.
Next, fill the bread with Carnitas and close the bread.
Pick up the baguette with some tongs and submerge it in the tomato sauce.
Then, submerge the baguette into the Chile de Arbol sauce for a spicy flavor.
Finally, spread the onion slices on top of the baguette,
and pour some more sauce on the completed torta.
|
Un agradecimiento especial al fotógrafo Gil Feliciano por su ayuda con este proyecto. Los derechos de autor original de todas las fotos son retenidos por Gil Feliciano.